dem_2011

Category:

Шарлотта Берадт. Сны Третьего рейха

Charlotte Beradt, photo from the 1968 edition of The Third Reich of Dreams
Charlotte Beradt, photo from the 1968 edition of The Third Reich of Dreams

В 1930-е годы в гитлеровской  Германии Шарлотте Берадт (еврейка по происхождению и коммунистка по  убеждению), рискуя собой, собирала информацию для эмигрантской печати.  Среди прочего, она просила информантов рассказывать свои сны. В 1939  году Берадт покинула Германию и эмигрировала в Соединенные Штаты, где  жила до самой смерти. Сборник снов эпохи гитлеровского террора впервые  увидел свет в 1966 году под названием «Das Dritte Reich des Traumes»  («Третий рейх снов») в мюнхенском издательстве «Nymphenburger Verlag»  (известном, в частности, изданием документов Нюрнбергского процесса).  Отзыв о научном значении такой публикации предоставила издательству  Ханна Арендт (автор «Истоков тоталитаризма»), с которой в Америке  Берадт связывала дружба. (Берадт помогла Арендт перевести на немецкий  язык ее книгу «The Human Condition» («Ситуация человека»).) К тому  времени Берадт уже не была коммунисткой, и одним из ее побуждений к  публикации было желание продемонстрировать влияние тоталитаризма на  экзистенциальную ситуацию и психологическое состояние человека.  В 1968 году вышел английский перевод этой книги, снабженный  послесловием Бруно Беттелгейма (австрийский психолог, эмигрировавший в  США во время войны, он известен психологическим анализом поведения  человека в экстремальной ситуации, проделанным на основании собственного  опыта и непосредственных наблюдений в Дахау и Бухенвальде, а также  своим эссе о психологической привлекательности тоталитаризма). В 1981  году в Германии вышло второе издание, с послесловием Рейнхарта  Козеллека. Имеются также итальянский и французский переводы.

Подготовив свои старые записи снов к  печати, Берадт сопроводила их краткими интерпретациями, причем она не  придерживалась определенной методологии анализа сновидений (и вовсе не  прибегала к психоанализу). Для Берадт записанные ею сны отражали попытки  их «авторов» выразить невыразимое, и она трактовала образы этих снов  как эмблемы «condicio humana при тоталитарном режиме». Об авторах снов  она почти ничего не пишет.

В этой замечательной коллекции приведены сны, в которых человек видит  собственное тело — руку, поднимающуюся в гитлеровском салюте, —  отчужденным; сны, прямо говорящие о необходимости молчать. Описаны там и  сны, говорящие о таких бытовых проявлениях стремления к конформизму,  как, например, желание быть блондинкой. В одном из снов  (процитированном Козеллеком) спящая видит, что говорит по-русски (на  языке, которым наяву не владеет) — для того чтобы не понять саму себя,  если скажет что-нибудь запретное о государстве. Во многих снах  фигурируют реальные и воображаемые технологические приспособления —  радио, громкоговоритель, телефон, — через которые власть обращается к  частному человеку и которые фиксируют его слова и мысли. Гитлер часто  является в снах своих подданных. Кошмарных снов о насилии Берадт решила  не публиковать, полагая, что страх физического насилия есть явление  универсальное, а не историческое.

Особое внимание Берадт уделяет снам, в которых она усмотрела образы  депортации евреев и лагерей уничтожения, возникшие до того, как  депортации и лагеря стали реальностью. Ретроспективно такие сны кажутся  пророческими, но Берадт предлагает психологическое объяснение: уже в  первые годы нацистского режима люди, сами того не осознавая,  предчувствовали, к чему этот режим может привести. Более того, люди,  видя в сновидениях, что они находятся под постоянным наблюдением и в  постоянной опасности, терроризировали сами себя, невольно обращая себя в  соучастников системы террора. Предвосхищая в своих снах то, что могло  случиться, подданные Третьего рейха не только признавали, хотя и  бессознательно, что понимали принципы и цели режима, но и внутренне  готовились к принятию этих целей, включая депортации евреев и лагеря  уничтожения. Таков моральный пафос этого замечательного собрания  сновидений.

Для Козеллека, немца военного поколения, как и для Берадт, интерес к  снам Третьего рейха имел нравственный смысл. Им двигало не только  стремление к методологическому новаторству, но и сознание долга историка  запечатлеть и дневной, и ночной мир страждущего человечества.

Источник


Шарлотта Берадт  (родилась 7 декабря 1907 г. в Форсте † 15 мая 1986 г. в Нью-Йорке,  урожденная Шарлотта Арон, псевдоним Шарлотта Поллак) была  немецким журналистом и публицистом. 

Шарлотта Арон выросла дочерью купца в еврейской семье в Берлине. Свой первый журналистский опыт она получила в качестве фрилансера в различных ежедневных газетах и ​​журналах. В 1924 году она вышла замуж за журналиста и писателя Хайнца Поллака (1901–1972), вместе с которым написала рассказ о путешествии Чарли Чаплина Привет, Европа!, отредактированный и переведенный. Брак закончился разводом в 1938 году. С 1930 года она была одним из авторов «Weltbühne» Осецкого. Берадт принадлежала к КПГ, но покинула партию под впечатлением ее сталинизации. 

В 1933 году ей больше не разрешали работать журналистом. В 1938 году она вышла замуж за писателя Мартина Берадта (1881-1949) и через год покинула национал-социалистическую Германию вместе с ним. Через Лондон пара отправилась в Нью-Йорк в американское изгнание. Там они изначально были совершенно нищими. Ситуация осложнялась также слепотой мужа. Шарлотта Берадт поначалу зарабатывала на жизнь парикмахерской. 

После окончания войны Шарлотта Берадт снова смогла публиковаться в Германии, но осталась в Нью-Йорке. Ее статьи появлялись в различных немецких газетах. Она также занималась подготовкой радиопрограмм и регулярно работала внештатным сотрудником западногерманского вещания в Кельне. 

После смерти мужа она собрала его наследие и передала Институту Лео Бека в Нью-Йорке. Она также перевела с американского английского на немецкий пять политических эссе Ханны Арендт, которые вышли в Федеративной Республике Германии в 1956 году (четыре эссе) и 1957 году (текст о восстании в Венгрии). 

Ее первая книга была опубликована на немецком языке в 1966 году. В нем задокументировано большое количество (50) политически значимых «снов» времен национал-социализма, сбор которых Берадт уже начала в 1933 году и который закончился ее бегством в 1939 году. Первая подборка появилась в американском журнале в 1943 году. Книга вызвала большой интерес, она несколько раз переиздавалась и переводилась на английский, французский и итальянский языки (новое издание 1981 года с послесловием Рейнхарта Козеллека; английское издание 1968 года имеет послесловие Бруно Беттельхейма ). В 1969 году она представила биографию социал-демократического или коммунистического политика Поля Леви, с которым познакомилась лично. В 1973 году она опубликовала письма Розы Люксембург своему секретарю и подруге Матильде Якоб. 

Шарлотта Берадт вела активную журналистскую деятельность до самого преклонного возраста. С 1962 по 1978 год она описывала автобиографические переживания в радиопередаче «Дневники». Также она стала переводчиком и театральным критиком. Политически он выражается во многих текстах. Особенно она любила американское движение за гражданские права. 

Умерла в Нью-Йорке в 1986 году. 

https://deru.other.wiki/wiki/Charlotte_Beradt

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded