Шарлотта Берадт. Сны Третьего рейха
В 1930-е годы в гитлеровской Германии Шарлотте Берадт (еврейка по происхождению и коммунистка по убеждению), рискуя собой, собирала информацию для эмигрантской печати. Среди прочего, она просила информантов рассказывать свои сны. В 1939 году Берадт покинула Германию и эмигрировала в Соединенные Штаты, где жила до самой смерти. Сборник снов эпохи гитлеровского террора впервые увидел свет в 1966 году под названием «Das Dritte Reich des Traumes» («Третий рейх снов») в мюнхенском издательстве «Nymphenburger Verlag» (известном, в частности, изданием документов Нюрнбергского процесса). Отзыв о научном значении такой публикации предоставила издательству Ханна Арендт (автор «Истоков тоталитаризма»), с которой в Америке Берадт связывала дружба. (Берадт помогла Арендт перевести на немецкий язык ее книгу «The Human Condition» («Ситуация человека»).) К тому времени Берадт уже не была коммунисткой, и одним из ее побуждений к публикации было желание продемонстрировать влияние тоталитаризма на экзистенциальную ситуацию и психологическое состояние человека. В 1968 году вышел английский перевод этой книги, снабженный послесловием Бруно Беттелгейма (австрийский психолог, эмигрировавший в США во время войны, он известен психологическим анализом поведения человека в экстремальной ситуации, проделанным на основании собственного опыта и непосредственных наблюдений в Дахау и Бухенвальде, а также своим эссе о психологической привлекательности тоталитаризма). В 1981 году в Германии вышло второе издание, с послесловием Рейнхарта Козеллека. Имеются также итальянский и французский переводы.
Подготовив свои старые записи снов к печати, Берадт сопроводила их краткими интерпретациями, причем она не придерживалась определенной методологии анализа сновидений (и вовсе не прибегала к психоанализу). Для Берадт записанные ею сны отражали попытки их «авторов» выразить невыразимое, и она трактовала образы этих снов как эмблемы «condicio humana при тоталитарном режиме». Об авторах снов она почти ничего не пишет.
В этой замечательной коллекции приведены сны, в которых человек видит собственное тело — руку, поднимающуюся в гитлеровском салюте, — отчужденным; сны, прямо говорящие о необходимости молчать. Описаны там и сны, говорящие о таких бытовых проявлениях стремления к конформизму, как, например, желание быть блондинкой. В одном из снов (процитированном Козеллеком) спящая видит, что говорит по-русски (на языке, которым наяву не владеет) — для того чтобы не понять саму себя, если скажет что-нибудь запретное о государстве. Во многих снах фигурируют реальные и воображаемые технологические приспособления — радио, громкоговоритель, телефон, — через которые власть обращается к частному человеку и которые фиксируют его слова и мысли. Гитлер часто является в снах своих подданных. Кошмарных снов о насилии Берадт решила не публиковать, полагая, что страх физического насилия есть явление универсальное, а не историческое.
Особое внимание Берадт уделяет снам, в которых она усмотрела образы депортации евреев и лагерей уничтожения, возникшие до того, как депортации и лагеря стали реальностью. Ретроспективно такие сны кажутся пророческими, но Берадт предлагает психологическое объяснение: уже в первые годы нацистского режима люди, сами того не осознавая, предчувствовали, к чему этот режим может привести. Более того, люди, видя в сновидениях, что они находятся под постоянным наблюдением и в постоянной опасности, терроризировали сами себя, невольно обращая себя в соучастников системы террора. Предвосхищая в своих снах то, что могло случиться, подданные Третьего рейха не только признавали, хотя и бессознательно, что понимали принципы и цели режима, но и внутренне готовились к принятию этих целей, включая депортации евреев и лагеря уничтожения. Таков моральный пафос этого замечательного собрания сновидений.
Для Козеллека, немца военного поколения, как и для Берадт, интерес к снам Третьего рейха имел нравственный смысл. Им двигало не только стремление к методологическому новаторству, но и сознание долга историка запечатлеть и дневной, и ночной мир страждущего человечества.
Шарлотта Берадт (родилась 7 декабря 1907 г. в Форсте † 15 мая 1986 г. в Нью-Йорке, урожденная Шарлотта Арон, псевдоним Шарлотта Поллак) была немецким журналистом и публицистом.
Шарлотта Арон выросла дочерью купца в еврейской семье в Берлине. Свой первый журналистский опыт она получила в качестве фрилансера в различных ежедневных газетах и журналах. В 1924 году она вышла замуж за журналиста и писателя Хайнца Поллака (1901–1972), вместе с которым написала рассказ о путешествии Чарли Чаплина Привет, Европа!, отредактированный и переведенный. Брак закончился разводом в 1938 году. С 1930 года она была одним из авторов «Weltbühne» Осецкого. Берадт принадлежала к КПГ, но покинула партию под впечатлением ее сталинизации.
В 1933 году ей больше не разрешали работать журналистом. В 1938 году она вышла замуж за писателя Мартина Берадта (1881-1949) и через год покинула национал-социалистическую Германию вместе с ним. Через Лондон пара отправилась в Нью-Йорк в американское изгнание. Там они изначально были совершенно нищими. Ситуация осложнялась также слепотой мужа. Шарлотта Берадт поначалу зарабатывала на жизнь парикмахерской.
После окончания войны Шарлотта Берадт снова смогла публиковаться в Германии, но осталась в Нью-Йорке. Ее статьи появлялись в различных немецких газетах. Она также занималась подготовкой радиопрограмм и регулярно работала внештатным сотрудником западногерманского вещания в Кельне.
После смерти мужа она собрала его наследие и передала Институту Лео Бека в Нью-Йорке. Она также перевела с американского английского на немецкий пять политических эссе Ханны Арендт, которые вышли в Федеративной Республике Германии в 1956 году (четыре эссе) и 1957 году (текст о восстании в Венгрии).
Ее первая книга была опубликована на немецком языке в 1966 году. В нем задокументировано большое количество (50) политически значимых «снов» времен национал-социализма, сбор которых Берадт уже начала в 1933 году и который закончился ее бегством в 1939 году. Первая подборка появилась в американском журнале в 1943 году. Книга вызвала большой интерес, она несколько раз переиздавалась и переводилась на английский, французский и итальянский языки (новое издание 1981 года с послесловием Рейнхарта Козеллека; английское издание 1968 года имеет послесловие Бруно Беттельхейма ). В 1969 году она представила биографию социал-демократического или коммунистического политика Поля Леви, с которым познакомилась лично. В 1973 году она опубликовала письма Розы Люксембург своему секретарю и подруге Матильде Якоб.
Шарлотта Берадт вела активную журналистскую деятельность до самого преклонного возраста. С 1962 по 1978 год она описывала автобиографические переживания в радиопередаче «Дневники». Также она стала переводчиком и театральным критиком. Политически он выражается во многих текстах. Особенно она любила американское движение за гражданские права.
Умерла в Нью-Йорке в 1986 году.
https://deru.other.wiki/wiki/Charlotte_Beradt