dem_2011 (dem_2011) wrote,
dem_2011
dem_2011

Categories:

Георге Водэ

24 февраля 2007 года ушел из жизни Георге Водэ — выдающийся молдавский поэт, сценарист, и кинорежиссёр.

94

С Георгием Дмитриевичем я познакомился на одном из Республиканских праздников детской книги (конец 70-х — начало 80-х гг.). На то время он уже кинематографической деятельностью практически не занимался, и работал литературным консультантом в Союзе писателей Молдавии, В 1971 г. снял кинокомедию «Лето рядового Дедова», а в 1974 — документальный фильм «Незабываемое лето», и только лишь в 1989 г. один из выпусков сатирического журнала «Устурич», а ведь до этого (начиная с 1965 г.) снимал по 2-3 фильма в год. Георгий Дмитриевич получил великолепную подготовку на Высших двухгодичных курсах сценаристов и режиссеров во ВГИКе, так что, как говорится, сам Бог велел снимать фильмы, но почему он, начиная с 70-х годов, кинематографической деятельностью занимался лишь эпизодически,  можно только догадываться. Возможно, Георге Водэ просто лишили такой возможности после выступления первого секретаря ЦК ЛКСМ Молдавии Петра Лучинского на собрании актива комсомола МССР 17 октября 1970 г. В своей речи Лучинский обвинил молдавских писателей и поэтов в политической незрелости и отсутствии бдительности, что привело, по его словам, к «националистическим манифестациям». Особенно язвительной была критика в адрес Георге Менюка, Паула Михни и Георге Водэ, которые, по словам выступающего, румынизировали свои имена и таким образом подталкивали молодежь следовать их примеру, и, что еще хуже, заявлять о своей румынской идентичности. Лучинский намекнул, что в условиях осложнения советско-румынских отношений после 1968 года, выбор литературного румынского имени приравнивается к предательству молдавской нации.

Ироничный, доброжелательный — как-то сразу Георге Водэ располагал к себе людей, с кем он общался. С ним было легко. Можно себе только представить, что это такое, когда художнику перекрывают кислород и запрещают заниматься любимым делом. Вклад Георге Водэ в молдавское киноискусство, как мне кажется, по-настоящему так и не оценен. Парадокс: в советское время Георге Водэ лишили возможности снимать фильмы, так как он отстаивал свою румынскую идентичность, а теперь его фильмы фактически находятся под негласным запретом молдавских властей по причине, что сняты были в советский период. Как говорится, с водой выплеснули и ребенка. А ведь, к примеру, фильм «Нужен привратник» (1967) о необычайных приключениях солдата царской армии, снятый по сказке молдавского писателя Иона Крянгэ «Иван Турбинкэ», лежит в основе всей национальной кинематографии.

Георгий Дмитриевич подарил мне книжечку своих стихов, и читая их, я обратил внимание — среди многих — на одно из них, а именно: «Кынтек де мындрие» («Песня гордости»), так оно поразило меня своей силой и мощью. Первые строки этого стихотворения начинаются так: «Ай ноштри тинерь сынт кураць...» («Наша молодежь чиста...»). Через много лет я узнал, что у Михаила Эминеску есть стихотворение «Ai noștri tineri la Paris învață...», в котором М. Эминеску говорит о румынской «золотой молодежи». Молодые люди учатся в Париже как галстук завязать узлом, весь день бесцельно бродят по городу, и жизнь их не работать, а гулять, они забыли свой родной язык, претендуя, однако, на то, что они звезды на небе страны. Стихотворение Георге Водэ написано в стиле М. Эминеску, но, в отличие от него, Г.В. хотел показать, что его молодые современники совсем другие, и на них можно положиться, они растут, и они здоровы, и имеют мозги и вены, сыновья и дочери родителей, которые достойно прожили свои годы, и входят в будущее такими же закаленными, как их отцы. Они знают и оружие, и гитару, и все умеют, молодежь эрудирована, и также как родители, борется со смертью ради жизни. Позже стихотворение стало песней. Когда пришло время записать песню на радио, обратился к Александру Лозанчуку. Он мне ответил: «Песню запишу, а исполнять на концертах не буду». Почему он не хотел исполнять песню, я не знаю.


* * *
Есть у Георге Водэ одно замечательное стихотворение без названия. Не знаю, кто автор перевода, но это стихотворение получило всенародную любовь на всем постсоветском пространстве, его часто цитируют на страницах Интернета.

Одни живут,
Как в море судно,
Другие —
Как рыбачья снасть...
Помочь упавшему
Нетрудно.
Трудней
Помочь и не упасть.
Трудней
Владеть своей судьбою.
И может, самый высший
Дар —
Подняться
Над самим собою
И на себя
Принять удар.

Дмитрий Киценко, композитор.

Tags: Георге Водэ
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments