dem_2011

Category:

Выставка исламской каллиграфии в Метрополитен покажет глубину этого искусства

Внутри гигантского дворца в неоклассическом стиле, известного  как Музей искусств Метрополитен, на 5-й авеню Манхэттена, кураторский  отдел исламского искусства хранит более 15 000 предметов. В Галерее 458  до 3 ноября будет проходить специальная выставка новой и исторической  исламской каллиграфии «Украшенное слово», сообщает Daily Sabah.

Музей Метрополитен имеет давние тесные связи с миром исламского  искусства. Это сотрудничество началось ещё за десять лет до его открытия  в Центральном парке в 1880 году, где он расположен и поныне. За два  года до того, как Османская империя сдала Кипр в аренду Британской  империи в 1878 году, оставаясь под турецким правлением де-юре,  американский консул Луиджи Пальма ди Чеснола завершил покупку огромной  коллекции предметов старины, которая теперь известна как коллекция  кипрского искусства Чеснола.

Большая часть его коллекции, восходящая к бронзовому веку, размещена в  секциях второго этажа, посвященных греческому и римскому искусству. Его  залы соседствуют с множеством произведений исламских цивилизаций, таких  как «Искусство арабских земель», «Турция», «Иран», «Центральная Азия» и  «Поздняя Южная Азия». В одном углу сквозь непрерывную сеть  взаимосвязанных комнат, в которых собрано огромное количество  художественных традиций мусульман, находится выставка «Украшенное  слово».

Общая вера в языке

Среди почти 50 экспонатов «Украшенного слова», названных «Письмо и  изображение в исламской каллиграфии», есть четыре модернистских  произведения, написанных иранскими художниками за последние полвека.  «Без названия» (2013) Гольназ Фати переосмысливает образ каллиграфии.  Она использует визуальный словарь абстрактного экспрессиониста,  вдохновленный спонтанными царапинами сейсмографа и электрокардиографа.

Ковер  с псевдокуфическими надписями, Турция, вероятно 17-й век, шерсть  (основа, уток и ворс); симметрично завязанный ворс / Источник:  dailysabah.com

Гольназ, работы которой появились в Стамбуле, излагает историю  искусства довольно вольно. Кураторы «Украшенного слова» в музее считают,  что ее картины напоминают стиль «разлетающейся туши» японских и  китайских каллиграфов, а также работы Джексона Поллока и Франца Клайна. В  своей тщательно продуманной гамме акрила, пера и лака на диптихе из  двух холстов Гольназ представляет сюрреалистический пейзаж с зеркальными  горными линиями и звездными облачными вспышками черного цвета.

Центральным элементом выставки является современность, подчеркивающая  бесконечное богатство искусства каллиграфии исламского мира и его  постоянное взаимодействие с другими традициями.

Бронзовая статуя иранского художника Парвиза Танаволи под названием  «Поэт превращается в хич» (2007) продолжает свою творческую практику.  Танаволи, родившийся в 1937 году, провел большую часть своей карьеры в  поисках формы небытия, воплощенной в персидском слове «хич» (с турецкого  «hiç» переводится как «ничего»).

«Поэт превращается в хич» – это игра на антропоморфной форме  персидского слова «хич», представленная в бронзовой колонне. Само слово  выгравировано искаженно в виде надписи арабской каллиграфией на  персидском языке. В одной скульптуре Танаволи проявил совокупность  произведений культуры, от молитвенных колес Тибета до каменных табличек  Месопотамии.

Работы иранского художника Фарамарза Пиларама второй половины 20 века  под названием «Пара каллиграфических композиций» (1979) находятся в  прямом диалоге с одним из основных элементов каллиграфических выставок –  направлением письма, популяризируемого как искусство с 16 века. Чисто  визуальный эффект навевает то, что на персидском языке называется «сиях  машк» или буквально «черновое упражнение», в котором каллиграфу  рекомендуется перекрывать слова, чтобы отделить свой субъективный опыт  ремесла.

Альбомный  лист с каллиграфическим упражнением (сиях машк), (1842-43) Асадуллаха  Ширази, Иран, тушь, непрозрачная акварель и золото на бумаге / Источник:  dailysabah.com

Циклическое повторение слов, сложенных друг на друге в неразборчивую  массу, заставляет нас заглянуть в суть каллиграфии, которая заключается в  написании слов без вникания в их буквальное значение. Автор хочет  сосредоточить внимание зрителя исключительно на том, как они выглядят.

Исторические страницы практики каллиграфии представлены Мохаммедом Шах Каджаром и его придворным каллиграфом Асадуллой Ширази.

Искусство коранической письменности

В арабском языке известны шесть основных классических почерков и два  региональных каллиграфических письма. Вариант «мухаккак», буквально  означавший «чистый», долгое время пользовался популярностью в Арабском  халифате, особенно в эпоху мамлюков. Османы, как правило, предпочитали  другие стили, такие как «сульс» или «насх». “Украшенное слово”  показывает, как «мухаккак» употреблялся с приходом в мусульманский мир  тюркских династий. Например, в Коране 14-го века, написанном с помощью  межлинейных переводов на персидский язык.

Согласно одной легенде, Тимур, или Тамерлан получил миниатюрный  Коран, написанный каллиграфом Акта, но он не одобрил его. Акта вернулся с  двухметровым Кораном весом в полтонны, содержащим около 1500 страниц. В  Метрополитене была фотография монолитного мраморного стенда Корана  15-го века перед мечетью Биби-Ханум в Узбекистане, в которой находилась  огромная Священная книга.

Выставка раскрывает сущность каллиграфии, которая рассматривает  священную ценность языка как сосуд божественного вмешательства. Пророк  Мухаммад (САВ) был неграмотным, но ему не было отказано в духовном  откровении. Выставка «Украшенное слово» несет идею о том, что Коран  является главной “музой” каллиграфического искусства. На выставке  представлены пергаменты, написанные с 9 по 10 века в «куфическом» стиле.

Стиль знаменитого несостоявшегося Корана Умара Акта был избранным  стилем каллиграфа Абд аль-Кадира Хисари из Турции, который украсил  молитвенник. Крошечные каллиграфические иллюстрации Хисари содержат Ноев  ковчег, Каабу, следы Пророка Мухаммада (САВ) и другие знаковые  изображения. Одной из самых завораживающих работ на выставке является  турецкий шерстяной ковер, датированный примерно 17-м веком. Его  симметрично завязанный ворс выполнен в псевдокуфическом стиле. Кураторы  включили фотографию итальянской живописи 15-го века из традиции  европейского искусства, в которой псевдокуфический шрифт использовался  для создания изысканной атмосферы.

Источник

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded