Валерия Гросу — поэт и гражданин
Дмитрий Киценко
27 июня 2012 года ушла в Вечность Валерия Гросу, молдавский поэт и общественный деятель.
Для меня Валерия навсегда останется большим художником и философом. Ее поэзия богата своею образностью и размышлениями о жизни и смерти, о любви к матери и родине, о земных человеческих страданиях, о предназначении человека на Земле. Ее поэзия — камертон, по которому можно судить о состоянии в обществе.
Поэты всегда тонко чувствовали и понимали многое, что зачастую недоступно обывателю. Обнаженность нерва и обостренность восприятия — вот характерные черты настоящего поэта, а Валерия, несомненно принадлежит к этому высокому обществу. Недаром Марина Цветаева не любила слово «поэтесса», и всегда считала себя поэтом. Вот и я так думаю, что Валерия Гросу — поэт. (В румынском языке, наряду со словом poetesă, есть слово poetă. Румынский толковый словарь относит слово poetesă к редко употребляемым и дает трактовку как «посредственная поэтесса, лишенная таланта». А вот во французском языке, как и в русском, это слово воспринимается нормально. Трудно сказать в чем тут дело, но есть некие вибрации в каждом слове, которые дают ощущения правильности его употребления).
Однажды Валерия пришла в Союз композиторов Молдавии, где я служил старшим консультантом. Пришла она к своей сестре, Любе, которая в СК работала в Бюро пропаганды молдавской советской музыки бухгалтером. Так я узнал, что кто-то сочинил песню «Флорь де тей» на стихи Валерии. Песня мне совсем не понравилась, и я сказал что напишу на этот текст свой вариант. Песен на ее стихи больше не было, но были другие, серьезные произведения, такие как «Trinitatea Lupului» («Троица Волка») для женского хора и камерного ансамбля, «Триптих с тенью» для сопрано, саксофона и фортепиано, «Лакрима» («Слеза») для голоса без сопровождения. А для одного сочинения – «Schimbarea la fațã» («Преображение») , я позаимствовал у Валерии название, поскольку ее книга «Schimbarea la fațã», купленная накануне, как раз лежала у меня на столе.
Книга «Schimbarea la fațã» («Преображение») вышла в свет в 1990 году. Полностью пронизана христианской тематикой, среди которой вдруг — «Trinitatea Lupului» («Троица Волка») — стихотворение, на первый взгляд, не имеющее ничего общего с христианским направлением книги. Но — все-таки — Trinitatea — Троица. Сам термин «Trinitatea» неоднозначно трактуется в румынском богословии, поскольку в Библии отсутствует это слово. Тем не менее, на основе многих страниц из Ветхого Завета это слово выводится от слов Отец, Сын и Дух Святой. Трактовку религиозных текстов оставляю для специалистов, меня же больше интересует кажущееся, на первый взгляд, необычным сочетание слов «Троица» и «волк».
Как известно, молдаване и румыны – потомки древних гето-даков. Согласно Страбону слово «даки» происходит от даой (daoi). Фактически daoi называли дакских воинов, членов волчьего братства. Василе Пырван указывает, что имя гетов и даков были скифского происхождения (Vasile Pârvan, Getica, p.286). Dhau означает давить, душить, сжимать. Это корень различных слов, означающих «волк». Фригийское daoi, иллирийское dhaunos, ирано-сакское dahae. Это могло относиться к вере пастухов, так как волк, когда приходил за овцами, хватал их за горло так, что они задыхались и не могли сделать ни звука, и он тащил их прочь от остального стада. Скифы кочевали к востоку Каспийского моря и также назывались daoi. Исследователи предполагают, что это название принесли в Трансильванию и Воеводину скифско-иранские агатиры (первые люди, жившие в Трансильвании).
Думается, что Валерия Гросу далеко не случайно использовала имя волка в своем стихотворении. Волк как древний тотем присутствует у многих народов мира, у румын и молдаван он имеет особый, сакральный смысл.
Смысл, заложенный в этом произведении, оказался настолько сложным для восприятия, что мне пришлось объяснять участницам хора, что же хотела сказать автор в своем стихотворении, а позже призвать на помощь и саму Валерию.
«Trinitatea lupului» не случайно привлекает внимание читателя. Как жемчужина в оправе, это стихотворение-триптих необычно, сказочно и мифологично, оно ведет читателя в далекий мир давно ушедших предков, и на фоне стихотворений и прозы христианского толка выглядит «ересью». Но не было бы ереси, не было бы и искусства.
Чтобы понять, что же в действительности хотела сказать Валерия Гросу, нужно обладать некоторыми знаниями как мировой истории, так и истории Молдавии.
В этом стихотворении и боль, и безысходность, и скрытая надежда. Образы максимально сконцентрированы. Трехчастное строение, Триединый Волк, есть здесь и Сын, и Отец, и Дух Святой, незримо присутствующий и царящий над всем и вся.
Поэт Эмилиан Галайку-Пэун (Emilian Galaicu-Păun) об этом стихотворении сказал так: «Читая его (особенно среднюю строфу в финальной части: Îl învață, mai ales, să-și ție pe dinți în gură, / Să nu-și zburlească părul, doamne ferește. / Și urlă a deznădejde, când mica făptură, / Nătângă, nărav de lup vădește. — Его учат, прежде всего, не показывать зубы, / Не ощетиниваться, не дай бог. / И воет в безнадежности, когда, малое существо, / Упрямится, норов волка показывает.) я испытываю священный трепет».
Пожалуй, лучше и не скажешь...